Доброго дня! На вимогу Замовника було виготовлено проектно – кошторисну документацію (ПКД) на виконання капітального ремонту приміщення. В ПКД зазначено в т.ч. перелік обладнання (генератор і тд), яке необхідно для виконання робіт. ПКД пройшла експертизу. Питання: Чи може Замовник прописати у вимогах до учасника стосовно генератора та іншого обладнання як вираз «або еквівалент» ? чи все ж таки учасник повинен зазначити в своїй пропозиції найменування обладнання відповідно до поданого обсягу робіт замовником ?
При закупівлі робіт чи має замовник у технічній специфікації вказувати вираз “або еквівалент”
Ганна

17.10.2025
Одним із етапів підготовки до проведення закупівлі є формування тендерної документації. Так, формувати тендерну документацію замовники повинні у відповідності до пункту 28 Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України «Про публічні закупівлі», на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 № 1178 (далі – Особливості) в якому визначено, що тендерна документація формується замовником відповідно до вимог статті 22 Закону з урахуванням цих особливостей.
Водночас стаття 22 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі - Закон) визначає відомості, які повинні міститися в тендерній документації.
При цьому, формуючи тендерну документацію замовники повинні враховувати специфіку предмета закупівлі. Так, формуючи тендерну документацію для закупівлі капітального ремонту приміщення замовники в технічній специфікації часто вказують назву торгової марки для певних матеріалів, які будуть використані для здійснення капітального ремонту та які визначаються в проектній документації.
В свою чергу, зазначаючи назву торгової марки для певних матеріалів замовникам потрібно враховувати положення частини 4 статті 23 Закону в якій зазначено, що технічні специфікації не повинні містити посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва. У разі якщо таке посилання є необхідним, воно повинно бути обґрунтованим та містити вираз «або еквівалент».
Тобто, у відповідності до даної норми, визначаючи в тендерній документації назву конкретної торгової марки чи виробника або конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу замовники повинні виконати наступні умови:
- зазначити вираз «або еквівалент»;
- обґрунтувати зазначення торгової марки.
При цьому, Державна аудиторська служба України активно моніторить виконання зазначеної норми.
Приклад 1. Моніторинг № UA-M-2023-07-03-000094, оголошення № UA-2023-05-29-011319-a
Витяг з висновку за результатами моніторингу: моніторингом питання відповідності вимог тендерної документації вимогам Закону встановлено, що Технічна специфікація, яка наведена у Додатку 2 до тендерної документації, містить посилання на конкретні марку чи виробника та містить вираз «або еквівалент», але необхідність такого посилання не обґрунтовано - за найменуваннями робіт із застосуванням механізмів: розлив в’яжучих матеріалів автогудронатором Impianti Gutherm SPE 60 на базі автомобіля Ford Cargo 1826LRSC (п.123, п.131, п.140); улаштування розмітки 1.1, 1.2 шириною 0,1 маркірувальною машиною Graco LINELAZER V 5900Airless [при виконанні робіт на одній половині проїзної частини дороги, з рухом транспорту по другій половині з інтенсивністю більше 150 автомобілів за добу] (п.149).
Крім того, Технічна специфікація за наступними позиціями містить посилання на конкретні марку чи виробника, необхідність якого не обґрунтовано та при цьому не містить вираз «або еквівалент»: фарбування перильного огородження, нанесення фарби ХВ-1100 (п.91); фарбування металевих погрунтованих поверхонь емаллю ХВ-1100 (п.114); влаштування гідроізоляції «ELASTOFALT SPRAYKOT 90» (п.94), нанесення ремонтного розчину Sika MonoTop 910 N, Sika MonoTop 412 NFG (п.41,п.42); обробка поверхні всіх деформаційних композиційною пропиткою «Консолід-1» (п.51); грунтування поверхні - Sika floor-150 (п.64, п.66); улаштування поновленого захисного шару залізобетонних прогонових конструкцій вручну сумішшю - Sika Cor Elastomastic TF N (п.67); нанесення фінішного покриття Sikafloor-3570 (п.70); грунтування металевих поверхонь за один раз ґрунтовкою ХС-010 (п.90, п.113), що є порушенням вимог частини четвертої статті 23 Закону.
На запит Управління від 10.07.2023 про надання пояснень щодо причини посилання на конкретну марку / виробника та відсутності при цьому виразу «або еквівалент», Замовник 13.07.2023 зазначив, що «на сьогоднішній день, при виконанні ремонтних робіт об’єктів дорожньо-транспортної інфраструктури якість та довговічність матеріалів відіграє значну роль в тому числі, на показниках зносостійкості конструкцій та їх експлуатаційних термінів. Якість матеріалів, що застосовуються при виконанні поточного ремонту є складовою технічних характеристик об’єкта, його фізичних властивостей, безпосередньо та значно впливає на якість виконаного ремонту та подальшої експлуатації об’єкту.
У зв’язку з чим, замовником в Додатку 2 вказано матеріали, які зарекомендували себе на ринку як найбільш відмінні, якісні, ефективні та довготривкі, без використання аналогів та / або еквівалентів.
Оскільки предметом закупівлі є послуга, а не товар, зазначені замовником матеріали мають використовуватися під час надання послуги, вичерпний опис характеристик зазначених матеріалів або їх еквівалент в технічних специфікаціях викласти замовник не мусить.», що не відповідає частині 4 статті 23 Закону.