Питання-відповіді

Чи повинен замовник надавати 24 години у разі подання учасником документів без автентичного перекладу українською мовою?

2
57

Моніторинг UA-M-2026-01-26-000045, закупівля № UA-2026-01-06-001477-a

Витяг з висновку за результатами моніторингу: За результатами аналізу питання розгляду тендерних пропозицій та визначення переможця процедури закупівлі встановлено, що пунктом 7 розділу 1 «Загальні положення» тендерної документації та підпунктом 3.10 розділу 3 додатку 3 «Інша інформація встановлена відповідно до законодавства» до тендерної документації передбачено, що документи або копії документів, зокрема, тендерна пропозиція та всі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї, складаються українською мовою. Документи або копії документів, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї, які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом українською мовою.

Доречі, зручно шукати актуальні висновки ДАСУ та рішення Органу оскарження щодо будь-якої ситуації на Clarity App

Підпунктом 1.3.2 пункту 1 «Документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям» додатку 1 до тендерної документації передбачено, що учасник повинен надати, зокрема, копію трудової книжки (перша сторінка, що містить інформацію про ПІБ працівника, та сторінка, що містить запис про прийняття на роботу) / інший документ).

Учасник процедури закупівлі ФОП Гребенюк С. М. надав копії перших сторінок трудових книжок Чмир Н. М., Левшукової О. М., Коника Г. М. без перекладу на українську мову.

Крім того, на виконання підпункту 2.1 пункту 2 «Документи, що підтверджують відповідність тендерної пропозиції Учасника технічним, якісних та кількісних характеристик предмету закупівлі» додатку 1 до тендерної документації учасники процедури закупівлі повинні надати в складі тендерних пропозицій: копії сертифікатів якості або сертифікатів відповідності або декларацій про відповідність миючих, дезінфікуючих та чистящих засобів, що використовуються учасником при наданні послуг, чинних на момент розкриття тендерних пропозиції.

Проте, учасник процедури закупівлі ФОП Гребенюк С. М. у тендерній пропозиції надав копію сертифікату на засіб (файл «65585.jpg») без перекладу на українську мову.

Відповідно до пункту 43 Особливостей якщо замовником під час розгляду тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі виявлено невідповідності в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у тендерній пропозиції та/або подання яких передбачалося тендерною документацією, він розміщує у строк, який не може бути меншим, ніж два робочі дні до закінчення строку розгляду тендерних пропозицій, повідомлення з вимогою про усунення таких невідповідностей в електронній системі закупівель. Під невідповідністю в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у складі тендерної пропозиції та/або подання яких вимагається тендерною документацією, розуміється у тому числі відсутність у складі тендерної пропозиції інформації та/або документів, подання яких передбачається тендерною документацією (крім випадків відсутності забезпечення тендерної пропозиції, якщо таке забезпечення вимагалося замовником, та/або відсутності інформації (та/або документів) про технічні та якісні характеристики предмета закупівлі, що пропонується учасником процедури в його тендерній пропозиції). Невідповідністю в інформації та/або документах, які надаються учасником процедури закупівлі на виконання вимог технічної специфікації до предмета закупівлі, вважаються помилки, виправлення яких не призводить до зміни предмета закупівлі, запропонованого учасником процедури закупівлі у складі його тендерної пропозиції, найменування товару, марки, моделі тощо.

Отже, на порушення пункту 43 Особливостей Замовник не розмістив в електронній системі закупівель повідомлення із вимогою про усунення невідповідностей в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі ФОП Гребенюком С. М. у складі тендерної пропозиції щодо надання копії сертифікату на засіб (файл «65585.jpg»), копій перших сторінок трудових книжок Чмир Н. М., Левшукової О. М., Коника Г. М. без перекладу на українську мову.

Останні новини